Jejak-旅 Tabi Exchange: Wandering Asian Contemporary Performance
アジアのアーティストたちと複数都市を巡回し3年に渡って開催したプロジェクト「Jejak-旅 Tabi Exchange:Wandering Asian Contemporary Performance」。「Jejak(ジェジャック)」は、マレーシア語で「歩み」、インドネシア語で「足跡」を意味します。
このプロジェクトは、舞台芸術におけるアジア諸地域ならではの文化、言語、社会、政治的な背景をよりつぶさに感じとるため、アーティストたちと共に”旅”することを主軸に企画。アジア各地のメガシティで2015年あたりから急速に展開された芸術祭や見本市で形成される大規模でグローバルな”文脈”が顕在化する中、「Jejak」はアジアのローカリティにより接近できるように計画することで、それぞれの地域性に即した同時代舞台芸術の生態系を理解し合い、その独自の”文脈”を認識し、言語化することを、喫緊の課題と捉えて、2017年に立ち上がりました。
2018年からはジョグジャカルタ、クアラルンプール 、ロハスシティでの開催を予定していましたが、パンデミックの影響でそれ以降の計画が叶わなくなり、2021年まで開催を延期。渡航制限などの長期化の影響で、昨年に引き続きオンラインでの開催を決定しました。
オンラインではあっても、ローカル×ローカルの交流を重視して設計されたのが今回のプログラム。那覇というローカリティを、ビサヤ諸島、マニラ、クアラルンプール 、ジョグジャカルタと接続し、作品だけでなく、作家の創作プロセスやその社会的な背景、さらにはその地域特有の表現メソッドや創造環境について各地の視点を交えて対話したとき、那覇で生まれた創造性がどのように照らし出されるのかを発見していきます。
Credit
-
キュレーター:ヘリー・ミナルティ、中村茜、野村政之
コーディネーター:野﨑美樹
共同企画:
Green Papaya Art Projects [マニラ]
Akademi Seni Budaya dan Warisan Kebangsaan(ASWARA)[クアラルンプール]
通訳・翻訳:
[日/英]山田カイル、水野響、田村かのこ、樅山智子(Art Translators Collective)
[日/マレー]上原亜季
[日/インドネシア]野村羊子
テクニカルスタッフ:[キュレーター・トーク&ディスカッション]須藤崇規
ウェブサイト制作:合同会社琉球ラボ
プロジェクトマネージャー:黄木多美子、佐藤瞳(precog)
プロジェクトマネージャーアシスタント:瀬藤朋(precog)主催:一般社団法人ドリフターズ・インターナショナル
助成:国際交流基金アジアセンター アジア・文化創造協働助成
協力:
Komunitas Sakatoya[ジョグジャカルタ]
The City of Roxas / Ang Panublion Museum [ロハスシティ]
アトリエ銘苅ベース [那覇]
全国小劇場ネットワーク[日本]
制作:株式会社precog